...Другой важной типологической классификацией является классификация языков в соответствии с различием в выражении роли субъекта и объекта.Она называется ролевой или "контенсивной" типологией. В аккузативных языках субъект любого глагола выражается одинаково,а объект — отличным способом(русский,английский). В эргативных языках субъект непереходного глагола выражается так же,как объект переходного,а субъект переходного глагола — другим способом(баскский,чукотский).Если бы русский был эргативным языком,мы бы использовали одну форму для подлежащего непереходного глагола и прямого дополнения переходного(так,на самом деле,и происходит в русском,но только с неодушевленными словами 2 склонения и 3 склонением: стол0 стоит/ я вижу стол0),а для подлежащего переходного глагола мы бы использовали не именительный падеж,а особый — эргативный. Фраза "мальчик сломал стол" выглядела бы как "мальчикОМ(эрг.п.) сломал стол". В языках активно-стативного строя субъект активного непереходного глагола("бежать") выражается так же,как субъект переходного глагола,а субъект стативного непереходного глагола ("быть белым") — так же,как объект переходного глагола(некоторые языки Северной и Южной Америки,некоторые лингвисты считают,что к данному типу относился праиндоевропейский язык).Другими словами,подлежащее переходных и активных непереходных глаголов выглядит как подлежащее в русском("мальчик бежит","мальчик ломает стол"),а подлежащее стативных глаголов выглядит как прямое дополнение. Во фразах "мальчик спит" или "мальчик — хороший" подлежащее выглядело бы как прямое дополнение во фразе "я вижу мальчик-а" — "мальчик-а спит","мальчик-а — хороший".